| FRASES INTERROGATIVAS |
En español tenemos dos tipos de frases interrogativas: directas e indirectas.
FRASES INTERROGATIVAS DIRECTAS
Las frases interrogativas directas tienen los signos de interrogación al principio y final de la frase (¿?) y normalmente tienen una partícula interrogativa al principio de la pregunta si son de respuesta abierta o comienzan con el verbo si son de respuesta sí/no. Las partículas interrogativas en español son las siguientes:
| QUÉ (what?) | ¿Qué haces mañana? |
| DÓNDE (where?) | ¿Dónde vives? |
| CÓMO (how?) | ¿Cómo vas a clase? |
| CUÁNDO (when?) | ¿Cuándo empiezan las vacaciones? |
| POR QUÉ (why?) | ¿Por qué no llamaste ayer? |
| QUIÉN (who?) (singular) | ¿Quién es ése? |
| QUIÉNES (who?) (plural) | ¿Quiénes han abierto esta puerta? |
Cuando queremos identificar una cosa o persona dentro de un grupo de la misma categoría (previamente definido) usamos CUÁL/ CUÁLES (which? singular/plural)
| CUÁL (which?) | ¿Me dejas un libro? Sí, ¿cuál prefieres? |
| CUÁLES (which?) | Mira, aquéllos son mis padres. ¿Cuáles? |
En preguntas con preposición, la preposición se coloca delanta de la partícula interrogativa:
| ¿Con quién estás hablando? |
| ¿Por dónde se va al Peak? |
| ¿De qué habláis? |
|
¿A quién buscas?...... |
FRASES INTERROGATIVAS INDIRECTAS
Las frases interrogativas indirectas no llevan signos de interrogación al principio y final de la frase. Al igual que con las frases interogativas directas, hay dos tipos de pregunta: de respuesta abierta o de respuesta sí/no. Las frases de respuesta abierta tienen una partícula interrogativa como por ejemplo "dónde", "cuándo", etc.
| Ejemplo: | Me gustaría saber dónde vive |
| Podemos preguntar cómo se llama su marido | |
|
Me parece interesante saber qué trabajo tiene |
Las frases de respuesta sí/no no llevan una partícula interrogativa.
| Ejemplo: |
Me gustaría saber si vive solo |
|
Podemos preguntar si le gusta bailar |
(Adapted from the grammar section of the GENTE 2 workbook by Ernesto Martín Peris, Pablo Martínez Gila and Neus Sans Baulenas)
| © 2001-2002 Language Centre, The University of Hong Kong. All Rights Reserved |
|
This page may be reproduced for non-profit educational purposes, provided this copyright notice appears at the beginning and/or the end. |
| © 2001-2002 Language Centre, The University of Hong Kong.Reservados todos los derechos |
| Se puede reproducir esta página para fines educativos sin ánimo de lucro siempre que figure este mensaje de copyright al principio y/o al final del documento. |