FRASES INTERROGATIVAS

En español tenemos dos tipos de frases interrogativas: directas e indirectas.

FRASES INTERROGATIVAS DIRECTAS

Las frases interrogativas directas tienen los signos de interrogación al principio y final de la frase (¿?) y normalmente tienen una partícula interrogativa al principio de la pregunta si son de respuesta abierta o comienzan con el verbo si son de respuesta sí/no. Las partículas interrogativas en español son las siguientes:

QUÉ (what?) ¿Qué haces mañana?
DÓNDE (where?) ¿Dónde vives?
CÓMO (how?) ¿Cómo vas a clase?
CUÁNDO (when?) ¿Cuándo empiezan las vacaciones?
POR QUÉ (why?) ¿Por qué no llamaste ayer?
QUIÉN (who?) (singular) ¿Quién es ése?
QUIÉNES (who?) (plural) ¿Quiénes han abierto esta puerta?

Cuando queremos identificar una cosa o persona dentro de un grupo de la misma categoría (previamente definido) usamos CUÁL/ CUÁLES (which? singular/plural)

CUÁL (which?) ¿Me dejas un libro? Sí, ¿cuál prefieres?
CUÁLES (which?) Mira, aquéllos son mis padres. ¿Cuáles?

En preguntas con preposición, la preposición se coloca delanta de la partícula interrogativa:

¿Con quién estás hablando?
¿Por dónde se va al Peak?
¿De qué habláis?

¿A quién buscas?......

FRASES INTERROGATIVAS INDIRECTAS

Las frases interrogativas indirectas no llevan signos de interrogación al principio y final de la frase. Al igual que con las frases interogativas directas, hay dos tipos de pregunta: de respuesta abierta o de respuesta sí/no. Las frases de respuesta abierta tienen una partícula interrogativa como por ejemplo "dónde", "cuándo", etc.

Ejemplo: Me gustaría saber dónde vive
  Podemos preguntar cómo se llama su marido
 

Me parece interesante saber qué trabajo tiene

Las frases de respuesta sí/no no llevan una partícula interrogativa.

Ejemplo:

Me gustaría saber si vive solo

 

Podemos preguntar si le gusta bailar

(Adapted from the grammar section of the GENTE 2 workbook by Ernesto Martín Peris, Pablo Martínez Gila and Neus Sans Baulenas)

Printer-friendly version

 

© 2001-2002 Language Centre, The University of Hong Kong. All Rights Reserved

This page may be reproduced for non-profit educational purposes, provided this copyright notice appears at the beginning and/or the end.

© 2001-2002 Language Centre, The University of Hong Kong.Reservados todos los derechos
Se puede reproducir esta página para fines educativos sin ánimo de lucro siempre que figure este mensaje de copyright al principio y/o al final del documento.